2006年03月20日
SA-YO-NA-RA
友達のカルバートは、最近日本語を覚えようとしている。
「See you againは?」 「またね」
「Good Byeは?」 「さよなら」
じゃあ家に帰るねというと、カルバーとが「さよなら」って日本語であいさつ。
「えっ?なんか永遠の別れみたい」
「友達に言うときは、Bye Byeっていうんだよ」と教えると、それは英語だからおもしろくなとのこと。カルバートが「さよなら」を言うたびに私が怒るもんだから、それがおもしろいらしく、「さよなら」を連発。ほんとに悲しくなってしまった。
英語勉強するときもそうだけど、「これを英語でなんていうんだろう」と辞書引くと、その英訳はすぐにでてくるけど、同じ使い方をするかどうかはわからない。実際に使ってるシチュエーションを見ないとわからない。
それにしても今回の「さよなら」は、かなり心に響いた。私は淋しいのだろうか。
「See you againは?」 「またね」
「Good Byeは?」 「さよなら」
じゃあ家に帰るねというと、カルバーとが「さよなら」って日本語であいさつ。
「えっ?なんか永遠の別れみたい」
「友達に言うときは、Bye Byeっていうんだよ」と教えると、それは英語だからおもしろくなとのこと。カルバートが「さよなら」を言うたびに私が怒るもんだから、それがおもしろいらしく、「さよなら」を連発。ほんとに悲しくなってしまった。
英語勉強するときもそうだけど、「これを英語でなんていうんだろう」と辞書引くと、その英訳はすぐにでてくるけど、同じ使い方をするかどうかはわからない。実際に使ってるシチュエーションを見ないとわからない。
それにしても今回の「さよなら」は、かなり心に響いた。私は淋しいのだろうか。
Posted by Mariko at 09:57│Comments(6)
│セントビンセント生活
この記事へのコメント
私もたまにさびしいワン。
Posted by ゆうこりん at 2006年03月20日 10:56
モルディブでは、バーイってあんまり言わない。
ディベヒ語でワキワニーっていうんだけど、それは永遠の別れを意味するらしいから。
大体、またね。って言葉でわかれます。
私もちょっぴり寂しいわん。
ディベヒ語でワキワニーっていうんだけど、それは永遠の別れを意味するらしいから。
大体、またね。って言葉でわかれます。
私もちょっぴり寂しいわん。
Posted by じゅんじゅん at 2006年03月20日 19:07
さよならーは寂しいよぉー。前に同じことを日本で感じたなぁ~。さよならって寂しいなぁ~と。。。
ってことで、俺はいっつも寂しいわん!
ってことで、俺はいっつも寂しいわん!
Posted by カジカジ at 2006年03月20日 21:08
あ、あらためて考えるとそうね。
微妙なニュアンスなんだろうけど。
「またね」とかかなあ、
バイバイにかわるとすれば。
微妙なニュアンスなんだろうけど。
「またね」とかかなあ、
バイバイにかわるとすれば。
Posted by カオリ at 2006年03月21日 00:55
私もさようならはちょっと寂しいわ~。
バイバイで別れる方がいいよね。
バイバイで別れる方がいいよね。
Posted by じゅんも at 2006年03月21日 22:21
ゆうこりん
じゅんじゅん
カジカジ >協力隊員は淋しさに耐えてこその活動なのかな? 私も時々淋しいわん!
カオリさん
じゅんも >日本語も難しいものです。
じゅんじゅん
カジカジ >協力隊員は淋しさに耐えてこその活動なのかな? 私も時々淋しいわん!
カオリさん
じゅんも >日本語も難しいものです。
Posted by まりこ at 2006年03月22日 08:09